剃毛はグローバルスタンダード

つるっつるを目指して…
埼玉高速鉄道 新井宿駅近辺の土地や埼玉高速鉄道 戸塚安行駅近辺の土地など、土地 川口市情報を探すならぜひエステート白馬さいたま南店までお越しください。サイトでの情報閲覧もできます♪

コーランの翻訳と研究 その1

コーランは、アラブ人のムハンマドを通じてアラブ人の共同体に対して与えられた啓典だったので、布教の対象も当初はアラビア語を理解できるアラビア半島の住民に限られていたので、翻訳をめぐる問題も発生しませんでした。

しかしコーランは単なるアラブ人に対する啓典ではなく全人類に与えられた最高で最後の啓典と位置付けられていて、それを根幹とするイスラーム教の共同体も、アラブ人に留まらず全人類が内包されるべきものと位置付けられていたので、やがてアラビア語を解さない人々に対しても布教が行われるようになりました。のちにイスラム教が東南アジアなどに布教されるようになる段階になると、コーランの翻訳に対して積極的な意見を持つ者もあらわれるようになりました。しかしウラマーたちの間では「コーランがムハンマドに対してアラビア語で伝えられた」ことが重視されているので、翻訳されたものは神の言葉そのものであるコーランを正しく伝えられないとする解釈がなされるようになりました。そのため、アラビア語で書かれたもののみが「コーラン」であるとみなされるようになり、現在もそのようになっています。

その理由もあり、コーランの翻訳は原則として禁じられています。実際には、布教やアラビア語を母語としないムスリムの理解の助けとするために、コーランを翻訳したものは編纂されて出版されていますが、これらはあくまで注釈と位置付けられています。

そのため、現在のイスラム教では、アラビア語で記載されているコーランを使用していて、アラビア語で祈りを捧げています。もちろん、イスラム教徒のアラブ人はアラビア語が母語であることもあり、アラビア語で会話を行うことが可能ですが、東南アジアや中央アジアや南アジアなどに居住しているアラブ人ではないイスラム教徒の場合は、アラビア語で記載されたコーランを理解することは可能ですが、アラビア語で会話することが出来ない場合があります。彼ら、非アラブ人のイスラム教徒とアラブ人のイスラム教徒たちは、現実には英語などで会話を行っています。

剃毛のススメ
わんちゃんのお世話でお悩みですか?愛犬の散歩代行、躾、癖の矯正等、ペットシッターの事なら愛犬のお散歩屋さんにご相談下さい。賠償保険に加入しておりますので安心・格安!全国対応いたします。

コーランの研究

コーランはムスリムにとって信仰の根幹になっているのため、読誦法に章句の意味解釈はウラマー(学者)の修めるイスラム諸学のひとつとしてクルアーン学を発展させることになりました。また、ヨーロッパのキリスト教徒の学者たちも、十字軍の遠征などでイスラム世界との接触が深まると、敵であるムスリムの信仰を知るためにコーランの研究を始めるようになりました。十字軍がはじまった50年後の1143年にはチェスターのロバートによってラテン語の注解がなされています。

コーランの研究では、コーランにみられる、神の自称が「我ら」であったり「彼」であったりという統一感のなさと、宿命論と行為の自己責任の問題などでみられるように、しばしば矛盾する記述は大きな問題となっていて、議論の対象となりました。ムスリムの学者たちはハディースを用いたりして、この問題を解決して解釈しようとしてきました。前近代ではムスリムがコーランの矛盾に対するときの根本的態度には、彼ら基礎でもあるコーランの啓示、その全てが神の言葉であるという確信にありました。

これに対して、非イスラーム教徒のキリスト教徒の学者たちの、特に古い時代では、聖書のみが神の言葉であるという宗教的信条からコーランが神からの啓示で神に由来するとはみなさなかったので、ムハンマドの著作物とみなしました。しかし近代に入って、ヨーロッパで聖書の文献批判的研究が始まると、聖書がこれまでキリスト教徒が考えていたように神の言葉そのものではなく、複数の編者がまとめた教典が編集されてできたもの。という認識が共有されるようになりました。

非イスラーム教徒やリベラル・ムスリムの学者たちは、クルアーンの各章を年代的に分けて内容を分析しています。例えば最初期の啓示は、意味的には内容が非イスラーム教徒には支離滅裂とも感じられるものが多く、啓示を受け始めた直後のムハンマドの混乱した精神状態を反映しているという解釈がなされています。また、マッカ啓示とマディーナ啓示を比較すると、マッカ啓示には終末論的な色彩が強くあり、マディーナ啓示は法規定に関する言及が多いのは、イスラーム教の信徒たちがヒジュラを境に、マッカでの先鋭的な新興宗教団体から、マディーナを支配する一種の国家に変化したためとみなされました。

また、キリスト教やユダヤ教の扱いに関しては、初期の啓示ではキリスト教・ユダヤ教に友好的な態度を見せているのに、マディーナでの後期の啓示では強い敵対心を示しているのは、一神教の先輩でもあるユダヤ教がムハンマドのイスラーム教団と直接に接触する中で、イスラムを異端視したり、イスラーム共同体と政治的に衝突したことが原因になっているとしています。そして、マディーナ啓示では旧約聖書に由来する預言者の物語が増えるのは、彼がマディーナに住むユダヤ教徒から旧約聖書の内容を学んだためだ、と考えられました。コーランの伝承がしばしば旧約聖書や新約聖書と食い違うのは、ムハンマドの得た情報が不完全だったとか、あるいは無学な彼が勘違いをおかしたためだと断定されました。

このように非イスラーム教徒やリベラル・ムスリムが行ってきた議論はコーランを合理的に解釈して説明していますが、逆にこれはコーランを神に直接に由来する奇蹟だとする教条的・保守的イスラムの信仰との対立を生んでいます。また、売り上げ的には世界のベストセラーのひとつになっていますが作者が誰かという問題があります。歴史的にみるとムハンマドになりますが、イスラーム教徒の間では現在でもアッラーフであるという意見が主流になっています。

もじゃもじゃ・ツルツルどっちがいいのか・・・
ジュエリーリフォーム(名古屋)のことなら、どうぞお気軽に池田商店にご相談ください。婚約指輪や祖母の形見など、思い出がつまったジュエリーをあなた仕様にリフォームいたします。

ある亡命者

コーランの編纂(書物として成立)についての研究が対立を生む場合があります。1993年、カイロ大学アラビア語科助教授ナスル・アブゼイドが発表した「口頭で伝承されたクルアーンのうち、何を含めるか、どの口語で書くべきなのかが正統カリフ時代に激しい論議を生んだ」という研究が「無神論的」であるとして批判されました。そしてその内容が問題視されることになり、原理主義的な教授陣の反対によってナセルは教授就任を拒否されました。ムスリム同胞団員の弁護士は彼をカーフィル(背教者)として、ムスリム女性と婚姻を続けることはできず、夫人と離婚しなければならないと訴え出ました。1994年、裁判所は訴えた弁護士が婚姻関係については第三者であるという理由で一度は退けましたが、第二審で逆転判決が下されました。イスラム教徒なら誰にでも宗教を擁護して、訴え出る権利があるとしました。そしてナセルは背教者であるため離婚すべきとの判決が下されました。その後、過激派の指導者がナセルへの制裁を認める発言をしたこともあり、ナセルの周囲はとても危険な状況になりました。結局彼は、イブテハル・ユーニス夫人とともにオランダに亡命することになりました。

剃毛はグローバルスタンダード
TOPページ ヌーディスト文化 ヌードでの活動と抗議運動 その1 ヌードでの活動と抗議運動 その2 ヌードでの活動と抗議運動 その3
コーラン 聖書とコーランの関係 その1 聖書とコーランの関係 その2 コーランの翻訳と研究 その1 コーランの翻訳と研究 その2